Books in amazon.com
Blog en Castellano http://moisbenarroch.blogspot.com/
HEBREW BLOG: www.notes.co.il/benarroch/ האתר בעברית
www.moisbenarroch.com
Hailed as one of the leading Israeli poets, Benarroch´s poetry has been published in a dozen languages, including Urdu and Chinese. Julia Uceda considers that Benarroch's holds the memory of the world in his poetry, while Jose Luis Garcia Martin thinks that his poems are more than poetry, they are a document. A witness of his time, Benarroch started writing poetry when he was 15, in English, and has always written in his mother tongue Spanish. His poetry describes his immigration and the art of living between two worlds, and never being part. Mois Benarroch has published ten books of poetry in Hebrew, Spanish and English, and five novels. "Destino" in Spain publishes his last novel "On The Gates Of Tangier" (En las puertas de Tanger) in 2008.
AUDIO FILES: Desaparacemientos, The Stranger, Worms, Tetuan, Hasheela
WATCH VIDEOS
==================================================
Mois Benarroch
En Las Puertas De Tánger
Leer entrevista sobre la novela
Cuando muere el padre de los Benzimra, deja un testamento en el que anuncia a su familia la existencia de un hijo ilegítimo fruto de su relación con una mujer musulmana en Marruecos. Para recibir la herencia, su familia debe hacer todo lo posible por encontrarlo. Emprenden así un viaje a Tetuán desde lugares tan distintos como Jerusalén, Madrid, Nueva York y París en busca de ese hermano perdido; un viaje que les enfrentará con sus raíces marroquíes, con su judaísmo, que les hará preguntarse sobre su identidad; una experiencia tras la que ya no volverán a ser los mismos.
En las puertas de Tánger es una novela que explora el complejo mundo sefardí actual,
su relación con el pasado marroquí y con el estado de Israel. Una obra que pone al descubierto cómo vive la sociedad israelí en pleno conflicto sefardí-asquenazí, los lazos y tensiones entre el mundo árabe y Europa, entre judaísmo e Islam, entre la cultura de oriente medio y la cultura occidental. Un mundo con complejidades y matices que a menudo quedan desdibujados en la versión que muestran los medios de comunicación.
http://www.navlan.es/tienda/product_info.php?products_id=1901&osCsid=c12af0debe680d3f6e510a67e66ceadc
Mois Benarroch (Tetuán, Marruecos, 1959) emigró con sus padres a Israel a los trece años y desde entonces vive en Jerusalén. Empezó a escribir poesía con quince años, primero en inglés, después en hebreo y finalmente en castellano, su lengua materna. Publicó sus primeros poemas en 1979. En los años ochenta formó parte de varios grupos de vanguardia y editó la revista Marot. Su primer libro en hebreo apareció en 1994, titulado Coplas del inmigrante. Publicó también dos libros de cuentos, varios libros de poemas en hebreo, ingles y español, y cuatro novelas en hebreo. En España ha publicado el poemario Esquina en Tetuán (Esquío, 2000) y la novela Lucena (Lf ediciones, 2005).
enlaces
Casa del Libro
http://www.casadellibro.com/fichas/fichabiblio/0,,2900001222609,00.html?codigo=2900001222609&nombre=EN%20LAS%20PUERTAS%20DE%20TANGER
Fnac
http://www.fnac.es/dsp/?servlet=extended.HomeExtendedServlet&Code1=1854798886&Code2=211&prodID=690065
Editorial Destino
http://www.edestino.es
Libros de Mois Benarroch
http://www.lulu.com/moben
http://amazon.co.uk/s/ref=nb_ss_w_h_/203-5131124-4795920?url=search-alias%3Daps&field-keywords=mois+benarroch&Go.x=9&Go.y=11
http://www.amazon.com/exec/obidos/search-handle-url/103-9332488-7863863?%5Fencoding=UTF8&search-type=ss&index=books&field-author=MOIS%2C%20BENARROCH
http://www.amazon.fr/s/ref=nb_ss_d/403-8871037-3319600?__mk_fr_FR=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Daps&field-keywords=mois+benarroch&Go.x=8&Go.y=5
Mois Benarroch nació en Tetuán, Marruecos en 1959. A los trece años emigra con sus padres a Israel y desde entonces vive en Jerusalén. Empieza a escribir poesía a los quince años, en Ingles, y después en Hebreo. Publica sus primeros poemas en 1979. En los años 80 forma parte de varios grupos de vanguardia y edita la revista Marot. Su primer libro en hebreo aparece en 1994, titulado "Coplas del inmigrante". Publica también dos libros de cuentos, varios libros de poemas en Hebreo , Ingles y Español, y tres novelas. Sus poemas han sido publicados en numerosas revistas en Ingles, Francés, Hebreo, Español, Portugues, Alemán, Gallego, Urdu y Chino. Ha leído públicamente sus poemas en La Cuadra Dorada (Granada) y en La Carbonería (Sevilla). En 2005 la editorial LF publica su novela “Lucena” (traducida del hebreo por Roser Lluch Oms”). En el 2008 Destino pulica la novela "En las puertas de Tánger".
This site is copyrighted by:
http://www.copyrightfrance.com
<a title=" Site déposé sur CopyrightFrance.com " href="http://JLJV178.copyrightfrance.com">
<img border="0" src="../kedma.co.il/images/logsc6.gif"></a>