Love and its Figurative Allusions.
“Life, is competition,” she said, somewhat alluringly,
“I guess it is, I replied, a little more than suspiciously.
Wondering, as to how, such a notion got in her head.
Did she perhaps mean it, as a subtlety, supposedly?
That,I ought, to give consideration’s attention
To more, seductive ways, of getting her into bed.
Therefore, me had better, give verbiage, its appease,
or write, perhaps words, destined, of her to, please.
For like those ever quoted “The darling buds of May”
I may somehow, achieve mine, earnest seeming way!
Whereby, to give her wishes, a romancing it detect
to soothe such reservations with “le Gaulois” of respect.
For there, it said, and often guaranteed, I’m sure.
You cannot beat,a little “Ooh là la”and all its French allure..
O chérie Je t'aime, oui c'est vrai
Je vous donne l'amour, ma chère!
Tis like ruelle’s encircled rose
That grows in all repentir.
Its tender ways of hope repose.
And wakes désirs ardents ses joies
Of many ways it, freed aspire
From, nouvelle façon plaisirs.
Like, enchante de forme libre
As chacune de mes pensées.
Your entirety entwined me
By diminutations tease.
To feel alimente truths, its flamed fires
How could you, deny me, my désires?
Et laissez-moi pas- its seeking way
Où son âme by such a means conspires
To gently- de prendre votre cadeau
In unhindered sweet embrace!
And see ces joies of our ensued way
De l'amour tons, on dulcet key an’ lyre.
Desirous, in all its dreamed case
That you may let me -de sorte arracher
Bourgeon bloom of your consent and place.
When by récente-overtures, I will,
Faire de ce rêve semble vrai.
Cette douceur habiter, by still,
Comme, prudent searching thought-avère
Plaisir de l'entrée, of which loves propre,
In sharing ways trouver “Mon amour”
Avec amour ma chérie, mon esprit te cherche
My sweet; Ma joie sincère- qu'il est complet.