Join (Free!) | Login  

     Popular! Books, Stories, Articles, Poetry
   Services MarketPlace (Free to post!)
Where Authors and Readers come together!


Featured Authors:  Jean-Pierre Gregoire, iMiranda Pope, ial squitieri,sr, iDerek Flower, iDeanna Jewel, iDominic Caruso, iOralya Ueberroth, i

  Home > Poetry > Poetry
Popular: Books, Stories, Articles, Poetry     

David Lester Young

· Become a Fan
· Contact me
· Sponsor Me!
· Articles
· Poetry
· Blog
· 2,362 Titles
· 3,154 Reviews
· Save to My Library
· Share with Friends!
Member Since: Nov, 2001

David Lester Young, click here to update your pages on AuthorsDen.

Featured Book
2012 Airborne Prophesy ebook
by Nina Anderson

A conspiracy story that is fiction based on fact and gives us an idea of what is to come in 2012. Lots of flying (the heroine is a pilot) and romance...  
BookAds by Silver
Gold and Platinum Members

Featured Book
by Odin Roark

What causes America's mainstream media to fear and try to destroy a group of artists and their work? What happens when such a creative movement grows in strength and thr..  
BookAds by Silver
Gold and Platinum Members

Popular Poetry (Poetry)
  1.  I Wish I Could Tell You...
  2.  My Poems
  3.  I Wish I Knew
  4.  Transmorpho
  5.  unraveling
  6.  Morning Walk
  7.  Time Started
  8.  Sentimental Pond
  9.  Misnomers of Fame
  10.  I'm Thankful For
  11.  You're Not Alone
  12.  In Loving Memory
  13.  The Fate Peddler
  14.  Trees Aflame
  15.  Overcoming
  16.  Everything Flutters
  17.  Again I Ask For More...
  18.  Running On Empty
  19.  The Mask
  20.  Moments Gone

Translation Reverberations (English to Latin/French back to English)
by David Lester Young

Friday, April 24, 2015
Rated "G" by the Author.
Share   Print  Save   Become a Fan

Recent poems by David Lester Young
•  Long Haired Franklin Hippie Fairy Tale
•  God Is In My Pillow
•  Levitating Free Speech Credentials
•  Texas Wind Character
•  C. R. A. P. (Not what you may think it is)
           >> View all 2,361

In translating into another language and back, you get strange results.

Translation Reverberations (English to Latin/French back to English)


Wind whispers a writer’s heart beats

Sailing sensual currents of brush strokes

Floating delicate upon butterfly winged flight,

Whose honey stains the parchment of rhyme.


Dew moist rays contrasts natures nurture

Cradling the womb of poetic procreation

In seed sprouts that germinate poet’s wings,

Swing magical wand that springs forth verse.


Seashore tears navigate the neural pathways

Washing ashore emotions churning tidal waves

Where hourglass grains weathers the tempest

To overcome the wraith of death in blossoms.


Kneel into the cesspool’s negativity depression

Grasp fingers upon prayer positive accession

Thou are the creation of time’s signature

That translates life into self worth living reality.


(Transated to Latin by GOOGLE)


Ventus insusurrat, a scriptoribus cor palpitat,

Inde litora sensuales excursus penicillo ictus

Curabitur mollis in papilionem alatum fuga

Cujus membranae mel tingit rithimorum


Ros umida ingenia cultusque opponit radiis

Ad crade utero poetica procreationem

In illo germinare poeta semen germinet, et alas

OSCILLATIO magica virgae fructificans in versu


Navigare in littore maris lacrymas neural meatus

Lotis motus in terram jecur fluctus Thadal

Ubi Clepsydra grana arietum tempestate

Vincere wraith mortis in flores


Flexis genibus Te in sentinam confluxerant s exanimationes incidamus, vel quasi a tergo

Arripe digitos orationem positive accession

Tu es ergo tempus a creatura subscriptionem

Quod vita vertit se in re operae pretium est vivere


(Translated back to English in a reverberated difference)


The wind whispers writer’s heart beats

From shore currents sensual brush strokes

Celtic’s soft winged butterflies in flight

Membranes whose honey tinges rhymes. (Love This)


Natures of dew dripping opposes rays

The CRADA fictional womb procreation

At that the poet, the seed should spring to spring forth, and spread their wings

Swing a magic wand fructifying row


Sail seashore tears neural pathways

After washing, waves, tidal movements in the land of the liver

Where hourglass grains dyed weather

Wraith conquer death in flowers


Kneel into a cesspool's depression, or as it were, from the rear, (Oh My)

Grasp the toes prayer positively Accession

You are, therefore, the time of the creation of the signature

That is to live the life he turns into a matter of the price of a service,


 (Translated to French)

Vent chuchote les battements de cœur d'un écrivain

Voile courants sensuelles de coups de pinceau

Flottant délicate sur un vol de papillon ailé,

Dont le miel colore le parchemin de la rime.


Dew rayons humides contraste natures nurture

Berçant l'utérus de la procréation poétique

Dans germes de graines qui germent les ailes de poète,

Balancez baguette magique qui jaillit vers.


Des larmes de Seashore naviguer dans les voies neurales

Laver à terre émotions bouillonnantes de raz de marée

Où grains de sablier survit à la tempête

Pour surmonter le wraith de décès chez les fleurs.


Agenouillez-vous dans la négativité de la dépression de la fosse

Saisissez les doigts sur la prière adhésion positif

Tu es la création de la signature de temps

Cela se traduit dans la vie digne d'être vécue auto réalité.


(Traslated back to English)

Wind whispers beating heart of a writer

Sail sensual currents strokes

Delicate floating on a winged butterfly flying,

Including honey colored parchment rhyme.


Dew Wet ray contrast nurture nature

Cradling the uterus of poetic reproduction

In seeds of germinating seeds the poet wings,

Swing magic wand that springs to.


Seashore Tears navigate the neural pathways

Wash down bubbling emotions of tsunami

Where hourglass grain survives the storm

To overcome the death of wraith among flowers.


Kneel down in negativity depression of the pit

Enter the fingers on prayer positive membership

You are creating the time signature

This results in life worth living self reality.


To BEE David Lester Young 04/24/15 ©




Want to review or comment on this poem?
Click here to login!

Need a FREE Reader Membership?
Click here for your Membership!

Reviewed by Ronald Hull 4/25/2015
Translation unnecessary. Except for the Catholic Church, Latin is is dead language.


Authors alphabetically: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Featured Authors | New to AuthorsDen? | Add AuthorsDen to your Site
Share AD with your friends | Need Help? | About us

Problem with this page?   Report it to AuthorsDen
AuthorsDen, Inc. All rights reserved.