The Lost Caress
translated from the Spanish of Alfonsina Storni
Your caress slips through my fingers,
your caress, aimless, without force or feeling,
it slips through my fingers as it rolls into the wind.
Your caress wanders off with no aim, nor any future.
Who will find and rescue a lost caress?
I could love someone tonight with such infinite compassion.
Yes, I could love the very first man I meet.
But no-one comes.
I face the future with loneliness in the flowering paths
where the lost caress will roll, and roll, and roll…
Traveler, if in the wind I call you tonight,
if you hear a gentle sigh quivering in the boughs,
don’t be alarmed in the scattering of the wind
if a small, feminine hand grips your fingers,
holding you, letting go; finding you, losing you.
If you don’t see that hand or feel my kissing lips,
if my call means nothing but an illusion in the wind,
oh, traveler with the light blue eyes,
how will you recognize me?