|Reviewed by E. Richardson
|I often refer to myself, half jokingly, as a neodruid, which is why the title of this piece caught my eye. I found this piece interesting on several levels. In structure it appears to be a literal translation from Old High English...its voice or rhythm is akin to that as well. The imagery is strong but subtle...and it has layers. While it seems to be speaking of the wee people, methinks it goes a bit beyond that...all in all, this is a splendid write, Debby|
|Reviewed by Kenny Moon
|oh, i can feel the elf breeze in this one, debby!|
|Reviewed by Debra Conklin
|I read this three times, Deb, but I'm sorry, I'm not real sure what it means, but I do like the flow and the images your words bring to mind.
|Reviewed by Tinka Boukes
|Reviewed by Debashish Haar (Reader)
|WONDERFUL write...I can understand why you used old English at times...|
|Reviewed by john zimmerman
|this is a strange poem,
it makes no "sense"
yet hints at great wisdom:
but its sound
its sound is glorious!