AuthorsDen.com   Join (Free!) | Login  

     Popular! Books, Stories, Articles, Poetry
   Services MarketPlace (Free to post!)
Where Authors and Readers come together!

SIGNED BOOKS    AUTHORS    eBOOKS new!     BOOKS    STORIES    ARTICLES    POETRY    BLOGS    NEWS    EVENTS    VIDEOS    GOLD    SUCCESS    TESTIMONIALS

Featured Authors:  Susan Rempel, iAlan Brenham, iDiane Hundertmark, iSage Sweetwater, iHank Nuwer, iBonnie Milani, iNickolaus Pacione, i

  You're at: Home > Maria Cristina Azcona > Newsletter  

Maria Cristina Azcona

· Become a Fan
· Contact me
· Sponsor Me!
· Success story
· Books
· Articles
· Poetry
· News
· Stories
· Blog
· Messages
· 106 Titles
· 359 Reviews
· Share with Friends!
·
Member Since: Before 2003

   newsletter

Subscribe to the Maria Cristina Azcona Newsletter. Enter your name and email below and click "sign me up!"
Name:
Email:
Maria Cristina Azcona, click here to update your pages on AuthorsDen.


Readers!
Click here to Join Free!
Stay connected to
your favorite Authors.
  • Discounts

  • Track Authors

  • My Reviews

  • My Bookshelf

  • My Messages

  • My Profile

  • My Preferences

  • Forums

 





Featured Book
Beyond Understanding
by richard cederberg

In this fourth and final installment the intrepid crew is taken to the limits of their endurance as they brave a subterranean world filled with dangers and bizarre wonder..  
BookAds by Silver
Gold and Platinum Members



Please sign-up for my newsletter.
Newsletter Dated: 12/5/2006 2:38:48 PM

Subject: Interview /Entrevista


My Contemporary Poets interviews Maria Cristina Azcona

Read it in the second chapter of this newsletter

------------------------------------------------------------------------------------------

I SPANISH

II ENGLISH

__________________________________________________________________________________________--
I SPANISH


Gustavo Tisocco Entrevista a MARÍA CRISTINA AZCONA
para su revista BLOG MIS POETAS CONTEMPORANEOS


http://entrevistasamispoetascontemporaneos.blogspot.com/2006/12/entrevista-mara-cristina-azcona.html



G T ::::


¿Qué es para usted la poesía?

M C A::::

La poesía es un instrumento del que se vale el alma para comunicarse de piel a piel con otras almas igualmente sensibles. Una vez expresada, adquiere vida propia.
Es una criatura formada por una cadena de letras y su ADN son los misteriosos eslabones que encierran dentro de sí las claves del alma humana.
La poesía va en pro de la belleza, pero encuentra su verdadero sentido cuando además de buscar la belleza simple, encuentra o produce aquella perfección que encierra el bien y es allí cuando se produce la genuina obra de arte, lo que se ha dado en llamar “la perla”. La perla es el poema logrado, con belleza de forma y de fondo. Su lenguaje tiene un sentido, un mensaje que apunta al bien.
La poesía es también un ave que sobrevuela el espacio exterior y luego se interna en el mundo íntimo del poeta y amalgama esa realidad con ideas, sentimientos, juicios de valores y emociones, para luego volver a la realidad exterior, transformada en mensaje.

GT::::

¿Podría usted contarnos un poco de su vida, de sus obras publicadas, sus premios, su actividad literaria?

MCA:::::
Soy Licenciada en Psicopedagogía Clínica por la USAL y Orientadora Familiar por la Universidad de Navarra, España. Poeta, editora y escritora bilingüe con cuatro libros en castellano, un libro en inglés publicado en India y más de quinientos trabajos impresos continuamente en diarios, antologías y revistas de Estados Unidos, Inglaterra, otros países de Europa e India. Investigadora y ensayista rentada por UNESCO sobre paz y literatura.. Autora de más de veinte prólogos en inglés para poetas de India, Brasil, Australia, Grecia y Canadá. Estoy continuamente escribiendo en inglés y aparecen publicados mis trabajos, a razón de dos o tres por mes, en libros, antologías y revistas del mundo. Soy fundadora y directora de la organización literaria internacional BILINGUAL MCA POETS AND WRITERS FOR PEACE http://www.bilingualmca.bravehost.com
Y del FORO ARGENTINO DE LITERATURA Y CULTURA DE LA PAZ
http://www.iflacenarg.bravehost.com
del International Forum for a Literature and a Culture of Peace
http://www.iflac.com
Mis actividades para estas ONG incluyen la realización de concursos, promociones y sitios web gratuitos para poetas del mundo y de la Argentina,
En inglés y español, además de un foro interactivo internacional de poesía de la paz que he creado y coordino
http://groups.yahoo.com/group/IFLAC_ESP/



PREMIOS


Primer Premio de Poesía CADDAN, Argentina, becada desde 1998 hasta 2004.
Primera finalista en varios concursos literarios de Estados Unidos, tales como Poetry.com, Poetry Magazine , Poesía News y Cold Glass Magazine.
Designada Embajadora Universal de la Paz por el Círculo de Ginebra, Suiza
Embajadora y Directora en Argentina para el Foro Internacional de Literatura y Cultura de la Paz
Designada Embajadora del Amor por Love Foundation de USA
http://www.thelovefoundation.com/love_ambassador.htm

Luego de haber sido seleccionada como una de las mujeres profesionales más destacadas del año 2005 y Figura Internacional de la Paz 2005, en 2006 fui designada Miembro del Comité Nominador de Mujeres Notables para el Instituto Biográfico Americano, USA
http://www.abiworldwide.com/index.htm

Finalista con Mención de Honor en más de cien concursos nacionales tales como
Ateneo de las Letras, Nubla, Tridente, Raíz Alternativa, Nuevo Ser, Geear,
CADAN, CIEN, Revista Arlequín, Noticias de la Musa, O. Pueblos y Culturas, etc


LIBROS PUBLICADOS

“Dos Talles Menos de Cerebro”, poesía ilustrada. Caddan, Argentina, 1999
“Mundo Postmoderno”, poemas y aforismos. Caddan, Argentina, 2000
“La Voz del Ángel”, novela corta. Caddan, Argentina, 2002
“Estar de Novios Hoy”, ensayo. Caddan, Argentina, 2003
“Window to Heaven”, ensayo y poesía. Cyberwit Publishers, India, 2006


G T :::

¿Cuándo empezó a escribir? ¿por qué?


M C A ::::


Comencé a escribir a los 3 años e ingresé a primer grado a los 4. Desde los 12 me ha fascinado el arte de la escritura como medio de expresarme espiritualmente. A esa edad ya escribía poemas de amor por encargo de mis compañeras, que luego se los enviaban a sus novios. Más adelante me lancé a escribir poemas dedicados a temas sociales. Los primeros fueron escritos a los 25.




G T :::


¿Cómo definiría a su poesía?



M C A ::::


Poesía conceptista, social y de la paz

G T :::
¿Qué autores influyeron en su poética?

M C A ::::




Francisco de Quevedo, Lorca, Neruda, Manrique, Amado Nervo, Rubén Darío.
Muy especialmente José Hernández.
En inglés mis favoritos son Ezra Pound, Longfellow y Robert Browning

GT ::::


¿Cuál es el fin que le gustaría lograr con su poética?




M C A ::::

Apunto al logro de la paz mundial como objetivo, por medio de la armonización de las diversas culturas a través del cultivo de la poesía portadora de valores universales, como medio socio terapéutico que conduce a la meditación no violenta desde tempranas edades.

GT::::


¿Qué poema elegiría usted si tiene que optar por uno en especial? ¿Por qué?

M C A ::::

Elegiría LA PAZ VISLUMBRÁNDOSE porque es guerra de sangre transformándose en paz que se hace realidad, en el poema

LA PAZ VISLUMBRÁNDOSE

Su música se escucha cristalina
Viene desde el origen del lamento
Allí donde hay un ángel que camina
Sobre los pétalos del pensamiento.
Sus acordes hacen vibrar al viento
Traslúcida y ligera lo domina
Hasta que lo vuelve manso, dulce y lento
Incluso llega a ser brisa marina
La paz es pánico hecho tranquilidad
Es guerra de sangre transformándose
En esperanza que se hace realidad
La paz es un sueño componiéndose
Sobre los despojos de esta humanidad
Parece que fuera vislumbrándose.


¿Cómo ha cambiado su lenguaje poético a lo largo de los años?

Mi poesía social evolucionó hacia la búsqueda de propuestas de soluciones a problemas sociales graves. Luego, a través del bilingüismo literario, alcancé los movimientos internacionales que hermanan paz y literatura. Creo que el bilingüismo literario es el camino más directo para alcanzar la paz mundial porque produce un entendimiento profundo entre los intelectuales de cada país, credo o raza. Este es el lema que he gestado para mi organización BILINGUAL MCA


GT ::::

¿Para usted se nace o se hace escritor?

M C A ::::

Creo que como toda actividad artística requiere de un cierto talento estilístico innato unido a una sólida formación técnica. La lectura es un hábito que se adquiere en la infancia, y la escritura es hija de la lectura innegablemente. Si bien a veces se produce un despertar literario muy valioso en gente bastante mayor, que renace a una vocación dormida, en general vemos que los que se han destacado, ya se hacían escuchar desde el vamos.

GT::::

¿Qué consejos le daría a un joven escritor/ escritora que se inicia en este bello camino de la PALABRA?

M C A ::::

Que cultive
· el ritmo, mediante la práctica habitual de una danza o gimnasia rítmica
el humor cotidiano auténtico, en la sobremesa hogareña, ante los problemas por serios que fuesen
· la lectura crítica de contenido y forma
· la lectura del diario matinal
· la superación del vicio de mirar TV
· el deporte como medio de crearse un entorno social saludable que le permita alcanzar la serenidad que precisa como escritor y para escapar del sedentarismo
· El aprendizaje acabado de las técnicas de computación e Internet
· La Internet es la nueva imprenta y debemos adaptarnos a ella o sucumbir


GT ::::


¿Cómo ve usted actualmente la industria editorial?


M C A ::::

En Poesía Argentina prácticamente no existe una editorial que no cobre muchísimo al autor. Esto es igual en todas partes del mundo. Por otra parte, si hubiera más editoriales de poesía habría menos guerras. Es muy difícil sobrevivir y escribir al mismo tiempo. Ser poeta contemporáneo en Argentina es prácticamente sufrir de un genial toque de divina locura. Personalmente admiro profundamente a todos los otros que se dedican a esto, tanto a los poetas como a los editores filantrópicos como Gustavo Tisocco y yo misma

GT::::

Si tuviera que recomendar un libro de poesía, prosa, cuento, novela etc ¿Cuáles recomendaría?

M C A ::::

Los libros escritos por Gustavo Tisocco , Marita Mandrini, Mary Acosta y José María Pallaoro. En cuanto a clásicos recomendaría la lectura de Francisco de Quevedo, para aprender a hacer sonetos sociales y la lectura de Federico García Lorca para aprender a musicalizar escribiendo. También incluyo a Amado Nervo, y a Rubén Darío por ser dos genios de la estética.

GT ::::

¿Qué opina de las nuevas formas de difusión de la palabra, ya sea en páginas de Internet, foros literarios cibernéticos, revistas virtuales, ñusleter, blogs etc?

M C A ::::

Creo que la palabra escrita nunca ha estado más viva, ni nunca ha servido más que ahora como verdadera comunicación, pero es frecuente ver errores lastimosos. Hay que tratar de no perder sintaxis ni calidad en las técnicas líricas. A todos nos gusta la velocidad, pero estaría bueno que se volviera a la métrica como ejercicio mental. Estamos demasiado caóticos en el verso libre. Creo que llegó la hora de darle un poco de estructura al poema actual, sin perder su frescura.
Me fascina el avance que significa la conjugación de los diferentes artes (la moda y la pintura, la pintura y la poesía, el arte digital y la literatura, etc)
El futuro de la poesía está en el cine, la fotografía y la pintura digital como herramientas de apoyo del texto. Suelo imaginarme una película para cada uno de mis poemas

GT ::::


Por último ¿Quiere usted agregar algo?

M C A ::::


Ser poeta es vivir en el alma del otro y cimentar baluartes de amor bajo la piel
Para darle a la vida el color del amor y teñir arco iris de luz en tropel
Ser candela en la oscura mazmorra del odio allí donde la barbarie genera maldad
Para darle a este túnel de espanto escaleras de auxilio hacia el cielo inmortal
Ser poeta es romper la barrera, entrar en el centro mental y global
Para intentar ser pensamiento genuino contra la propaganda subliminal
Ser poeta es sembrar en las mentes la sed por una hegemonía mejor,
la de justa igualdad universal por sobre el reinado actual del horror


MARÍA CRISTINA AZCONA



--------------------------------------------------------------------------------------------------------

II ENGLISH







GUSTAVO TISOCCO interviews MARIA CRISTINA AZCONA
For his blog -e-zine “My Contemporary Poets”
ARGENTINA
Translation to English by Maria Cristina Azcona for publication in her Authorsden´s newsletter

http://entrevistasamispoetascontemporaneos.blogspot.com/2006/12/entrevista-mara-cristina-azcona.html



G T: What does Poetry mean to you ?


MCA:: Poetry is an instrument that soul uses to communicate from skin to skin with simmilar sensitive souls. Once expressed, it acquires proper life.
It is a creature formed by a chain of lettering and its DNA are the mysterious links that are enclosed into human soul ´s clues
Poetry pursuits Beauty as a value , but it finds its real sense when in addition to looking for the simple beauty, it finds or produces perfection that involves Goodness. Then the genuine work of art takes place, the so-called “ pearl ”.
The pearl is the successful poem, a rounded jewel full of deep meanings.
Poetry is also a bird that flies over the exterior space and then penetrates in the intimate world of the poet and amalgamates this reality with ideas, feelings, judgments , and emotions, to return afterwords to the exterior reality.


G T: Could you please tell us a little about your life, released works, awards, and general literary activity?



MCA: I have a degree in Educational Psychology at USAL University, Baires and another as Familiar Counselor from Navarre University, Spain.
I define myself as a bilingual Poetess , writer and editor with four books in Spanish, a book in English published in India and more than a thousand poems, articles and other literary pieces continuously published on printed newspapers, journals, anthologies and magazines at U S A, Europe and India.
I have worked as a Researcher and essayist rented by UNESCO on peace and literature.
Also I have authored near 50 prologues written first hand in English for poets of India, Brazil, Australia, Greece and Canada.
I am writing continuously in English and my works turn out to appear drop by drop in books, anthologies and magazines of distant countries around the world.
I have had my poems translated to Esperanto, Chinese, Japanese, Bengali, Hindi, Sindhi, Arab, Romanian, French, and more. I have all these books and translations at home because the publishers kindly send me always a copy of the publication of each poem or article
There is no more place at home to save all the magazines. My library truly explodes each time I open its door.

I am a founder and director of the literary international organization BILINGUAL MCA POETS AND WRITERS FOR PEACE http: // www.bilingualmca.bravehost.com

And of the http: // www.iflacenarg.bravehost.com
Argentine branch of IFLAC the International Forum for to Literature and to Culture of Peace
http: // www.iflac.com

My activities for this ONG include the achievement of contests, promotions and free web sites for poets of the world and of the Argentina,
In English and Spanish, in addition to an interactive international forum of poetry of th
peace that I have created and coordinate
http://groups.yahoo.com/group/IFLAC_ESP/

AWARDS

First Place CADDAN POETRY AWARD, Argentina 1998.
First finalist in several literary contests of the United States, such as Poetry.com, Poetry Magazine, Poetry News and Cold Glass Magazine.
Designated Universal Ambasadress of Peace for the Circle of Geneva, Switzerland
Ambassadress and Director in Argentina for the International Forum of Literature and Culture of the Peace http://www.iflac.com
Designated Ambassadress of the Love for Love Foundation of USA
http: // www.thelovefoundation.com/love_ambassador.htm

After having being selected as one of the professional women of 2005 and International Figure of the Peace 2005, in 2006 I was designated Member of the Committee Nominator of Notable Women for the Biographical American Institute, USA
http: // www.abiworldwide.com/index.htm


Finalist with Honor's Mention in more than hundred national contests as
Cultural club of the Lettering, It Clouds, Trident, Alternative Root, New Being, Geear,
CADAN, HUNDRED, Magazine Harlequin, Muse News, Populations and Cultures Org. and more

RELEASED BOOKS

“ Two Sizes Less of Brain ”, illustrated poetry. Caddan, Argentina, 1999
“ Postmodern world ”, poems and aphorisms. Caddan, Argentina, 2000
“ The Voice of Ángel ”, short novel. Caddan, Argentina, 2002
“ To be of Fiancés Today ”, I test. Caddan, Argentina, 2003
“ Window to Heaven ”, I test and poetry. Cyberwit Publishers, India, 2006


GT: When did you start writing ? and why?

MCA: I began to write at the age of 3 and entered primary schoolat age 4.
At 12 I was fascinated by the art of writing as way of expressing myself spiritually. To this age I was already writing poems of love under request of my companions who then were sending these poems to their boyfriends. Further on, I submerged my mind on writing poems dedicated to social topics. The first ones were written at my age 25.

GT: How would you define your poetry?

MCA: Conceptual Poetry , Society Poetry and Peace Poetry

GT: What authors influenced your lyrics?

MCA: Francisco de Quevedo, Federico García Lorca, Pablo Neruda, Manrique, Amado Nervo, Rubén Darío. Specially José Hernández. In English my favorites are Ezra Pound, Longfellow and Robert Browning.

GT: What are the goals that you would like to reach with your poetry?

MCA: I would like to reach world peace, by means of the harmonization of the diverse cultures across the utilization of poetry that carries universal values, as a therapeutic strategy that drives to non violent meditation from early ages.

GT: Which poem would you choose if asked to choose one specially? Why?

MCA: PEACE BEING GLIMPSED because it is a bloody war transforming in real peace, in the poem


PEACE BEING GLIMPSED
I listen a crystalline music
It comes from the origin of lament
Where there is an angel that travels
Over mental petals.

Peace chords make the wind to vibrate
Translucent and lightfull dominates it
Until it turns to be meek, sweet and slow
It even becomes a sea breeze

Peace is a panic calmness
It is a blood war transforming
In hopes of a new reality
Peace is a dream of recomposition
Of the ruins of this humanity
It seems that it is being glimpsed.


GT:¿How did your poetic language change through these years?

MCA: My social poetry evolved towards the search of proposals of solutions to social serious problems. Then, across literary bilingualism, I reached the international movements that join peace and literature. I believe that the literary bilingualism is the most direct way to reach peace because it produces a deep understanding between the intellectuals of every country, creed or race. This is the motto that I have gestated for my organization BILINGUAL MCA

GT ¿Do you believe that a person needs to be born to be a writer?

MCA: I believe that it needs from an innate talent joined to a solid technical formation.
Reading is a habit that is acquired in infancy, and undeniably, writing is a daughter of reading so it is very difficult to find a writer who has not been sufficiently stimulated in early ages. Although sometimes a very valuable literary awakening takes place in a person who has reborn to an asleep vocation, in general we see that those who have stood out, already were being listened from their very infance hood .









GT ¿What advise would you give to a young writer who is blossoming to the beauty art of letters?
MCA::::

To cultivate
· the rhythm, by means of the habitual practice of a dance or rhythmic gymnastics
· the daily authentic humor, in the home-loving environment, in fromt of any problem
· the critical reading of content and form
· the reading of the morning newspaper
· the improvement of the vice of looking at TV
· the sport as way of creating a social healthy environment that allows him or her to reach the serenity that he/she needs as writer and to escape of the sedentarism
· To cultivate The Internet because it is the new printing and we must adapt oneself to her or to succumb

GT:::. How do you see at present the publishing industry?

If there were more publishing houses of poetry there would be less wars. It is very difficult to survive and to write at the same time. To be a contemporary poet in Argentina is practically to suffer from a brilliant touch of divine madness. Personally I admire deeply all others who devote themselves to this, both to the poets and to the philanthropic publishers like Gustavo Tisocco and myself


GT::::If you would be asked to recommend a book of poetry, prose, story, novel etc: Which one would you recommend?

MCA::::
In Argentina, books written by Gustavo Tisocco, Marita Mandrini, Mary Acosta and José Maria Pallaoro. In classics I would recommend the reading of Francisco de Quevedo, to learn to do social sonnets and the reading of Federico García Lorca to learn to musicalizar writing. Also I include Amado Nervo, and Rubén Darío for being two geniuses of true aesthetics.


GT:::: What thinks of the new forms of diffusion of the word, already is on pages of Internet, literary cybernetic forums, virtual magazines, ñusleter, blogs etc?

MCA::: :

I believe that Literature has never been more alive, it has served never more than today as real communication, but it is frequent to see pitiful errors. It is necessary to try not to lose either syntax or quality in lyrics . We all like the speed, but it would be great to turn to the metrics as mental exercise. We are too chaotic in the free poem. I believe that the hour of giving a little of structure to the current poem, has arrived for sure.

I am fascinated by the advance that means the conjugation of the different arts (the fashion and the painting, the painting and the poetry, the digital art and the literature, etc)
The future of the poetry is in the cinema, the photography and the digital painting as hardware of support of the text. I use to imagine a movie for each of my poems







GT:::: Do you want to add something?


To be a poet is to live in the soul of other and to establish bastions of love under the skin
To give life the color of love and to dye rainbow of light in a mad rush
To be a candle there the dark dungeon of the hate where the barbarism generates nastiness
To give this tunnel of fright, some stairs of help towards the immortal sky
To be a poet is to break the barrier, to enter the mental and global center
To try to be a genuine thought against the subliminal propaganda
To be a poet is to sow in the minds the thirst for a better hegemony,
that of just universal equality over the current reign of frightfulness




MARIA CRISTINA AZCONA




VISIT THE BLOG/VISITE EL BLOG



http://entrevistasamispoetascontemporaneos.blogspot.com/2006/12/entrevista-mara-cristina-azcona.html
READ A sPANISH POEM


http://mispoetascontemporaneos.blogspot.com/2006/10/poema-de-mara-cristina-azcona.html



PLEASE COMMENT ON THIS NEWSLETTER
azconacristina@hotmail.com



CONTRIBUTE WITH A PEACE POEM TO BILINGUAL MCA

bilingualmca@hotmail.com


Havent you read any of my books?

Go to
http://www.tajmahalreview.com/maria.htm


No leiste ninguno de mis libros?
No sabes lo que te pierdes.
DOS TALLES MENOS DE CEREBRO poemas con humor de crítica sociopolítica argentina con 12 ilustraciones de puño y letra de la autora
EDITORIAL CADDAN

Si quieres uno escribe un email a
mcazcona@argentina.com

y te lo mando por correo



----------------------------------------------------------------------------------------------------------
BILINGUAL POETRY BY MARIA CRISTINA AZCONA


Bilingual Poems II


1.-CRAZY DESTINY
by Maria Cristina Azcona


Dark sky surrounds blue destiny
There are waves of candid sorrow
Coming from a sea made of human hands.

Sea is not as green as always
Oh! It used to be so green!

Winds blow over their fingers
Rushes of air crosses by while they keep saying good bye
Good-bye, good-bye, good-bye…

While the wind keeps blowing,
Sand turns red with the color of their blood.

Crazy sea, the tiny destiny near…

Winds over petrified glory
Cross by, and say good-bye
Good-bye, good-bye, good-bye…



1.- LOCO DESTINO
by Maria Cristina Azcona


Un cielo oscuro circunda el destino azul
Mientras olas de tristeza cándida y perpetua
Avanzan desde un mar de manos humanas lívidas

El mar no es tan verde como antes solía ser
¡Oh! Solía ser tan verde antes!

Los vientos se escurren entre tantos dedos
Sus ráfagas los cruzan y parecen decir adiós, adiós
Adiós, adiós, adiós…

Mientras el viento sigue soplando
Las arenas se vuelven color rojo sangre

Mar loco del pequeño y cercano destino fatídico...

Vientos sobre gloria petrificada
Sigue cruzando los dedos y susurra adiós, adiós,
Adiós, adiós, adiós, adiós, adiós....




2.-DAISIES AND SWAN
By Maria Cristina Azcona

Plenty of daisies, a dark green pond waits.
The nightfall arrives, its gown falls down.
The swan makes inaudible sounds,
Elongated neck, while swimming towards the bridge, aside.

I stay motionless.
The night at moonlight is a quiet one.
Someone is coming nearer making a noise.

The swan escapes at once.
My hand touches the obscurity.
I can breath my insecurity.
I exhale my own spirit.

A shadow invades the scene falling into the pond.
Circles of water around a body.
The daisies encircle the abysm.
Now, I am the only one to rescue the night from the
Cataclysm.
Night covers our egoism.


2.-LAS MARGARITAS Y EL CISNE
By Maria Cristina Azcona



Pleno de margaritas, verde y negro, el estanque aguarda
La noche deja caer su quieta enagua.
El cisne hace sonidos quiméricos mientras
Alarga su cogote nadando hacia un puente.

Permanezco inmóvil.
La noche de claro de luna duerme tranquilamente
Alguien se acerca y produce un leve ruido.

El cisne huye de repente
Mi mano acaricia la oscuridad
Puedo oler mi inseguridad
Exhalando mi propio espíritu.

La sombra de un hombre concluye en el estanque.
Circundan al cuerpo círculos acuáticos
Las margaritas hostigan el abismo enfático

Ahora soy el único para rescatar a la noche de los tiempos
del cataclismo.
Cae la noche sobre el humano egoísmo.


3.- CHILDREN FIRST
María Cristina Azcona

Your dark brown eyes, dearest child
Are always blue like diaphanous sky

Are made of topaz, gold and fairy wings
And have the simplicity of spherical things

Child , your joyfulness, is our first command,
our thirst and our glory

There are many children who cannot talk to us
Because they are unborn, but also there and real

There are many children who cannot play and smile to us
Because starvation, drugs ,corruption ,hate and war

mutilated their brains and entire life.
Before money, health and romance,
you are the first priority

Dearest creature who came to us, on Earth
From angels transparencies through air and breath

Your soul is clear as clear mountain streams
And Love is the origin of your childish dreams

Child, your future is in our hand

So, we need to understand

Your needs are first, although you don’t complain
You are not unable to express yourself.

This is us who can’t get what you may necessitate
And always adult world is leaving you at the end.

Which is your sea, which is your sand
Your bay, your universe, your better place to stand

There are many children who are far away from us
In other city, without bread, an awful panorama

They are awaiting for solidarity from other countries
But yet there is not a Global Law against their drama

Child, your future is in our hand
So, we need to understand

Which is your sea, which is your sand
Your bay, your universe, your better place to stand

Child , your joyfulness, is our first command,,
our thirst and our glory

Before money, health and romance,
you ought to be our first priority


3.- LOS NIÑOS PRIMERO
Maria Cristina Azcona



Querido niño, tus ojos de color castaño
Son siempre azules como cielo diáfano

Están hecho de topacio, oro y alas de hada
Y tienen la sencillez de las cosas doradas

Niño, tu alegría es nuestra primera ley,
nuestra sed y nuestra victoria.

Hay muchos niños que no pueden contarnos su necesidad
Porque ellos aún no han nacido

pero pronto estarán aquí y serán realidad
Debemos respetarlos y cuidar el nido

Hay muchos niños que no pueden jugar ni sonreír
desde que el hambre, las drogas, la corrupción,

el odio y la guerra fueron destrucción
de su cerebro y su vivir

Antes que el dinero, la salud , el amor y la ciudad,
Tú debes ser nuestra primera prioridad.

Querida criatura que viniste a este mundo
Desde transparencias de ángeles por suspiro y viento

Tu alma es clara como arroyo profundo
Y el Amor es el origen de tu primer aliento

Niño, en nuestra mano está tu futuro
Necesitamos entender o condenarte a lo oscuro

Tus necesidades son primero, aunque no lo digas
No puedes expresarte con palabras consabidas

Parece que nosotros te estamos abandonando
Parece que el mundo adulto de lado te está dejando

Y nunca nos preguntamos cuál es tu arena, cuál es tu mar,
tu bahía, tu universo, tu mejor lugar para estar.

Hay muchos niños muy lejos de nosotros
En otra ciudad, sin pan, un panorama atroz

Ellos aguardan para la solidaridad de otros países
Pero aún no hay una Ley Global para distribuir el arroz

En nuestra mano está tu futuro
Necesitamos entender o condenarte a lo oscuro

Nunca nos preguntamos cuál es tu arena, cuál es tu mar,
tu bahía, tu universo, tu mejor lugar para estar.

Niño, tu alegría es nuestra primera ley,
nuestra victoria y nuestra vida

Porque antes que el dinero, la salud , el amor y la ciudad,
Tú debes ser nuestra primera prioridad.



































REVIEW THESE POEMS
COMENTE SOBRE MIS POEMAS


YOUR OPINION IS HIGHLY CONSIDERED

SU OPINION VALE



M C A





















Recent Newsletters
4/24/2008 1:02:09 PM

4/24/2008 12:59:06 PM

4/24/2008 12:55:58 PM

4/24/2008 12:53:04 PM

3/30/2008 3:05:42 PM

2/28/2008 10:53:22 AM

1/25/2008 11:44:00 AM

1/25/2008 11:40:31 AM

1/25/2008 11:37:42 AM

12/20/2007 2:42:44 PM

12/15/2007 4:49:00 PM

11/9/2007 3:39:43 AM

10/19/2007 11:02:53 AM

9/21/2007 10:09:26 AM

9/2/2007 6:34:07 PM

8/8/2007 2:57:09 PM

8/8/2007 2:54:02 PM

8/8/2007 2:51:08 PM

8/8/2007 2:45:58 PM

7/31/2007 10:55:24 AM

7/31/2007 8:47:22 AM

7/12/2007 10:50:00 AM

7/12/2007 10:34:02 AM

6/26/2007 11:10:50 AM

6/12/2007 10:02:48 AM

6/12/2007 9:02:00 AM

6/12/2007 8:40:46 AM

4/24/2007 10:59:07 AM

4/16/2007 9:06:37 AM

4/7/2007 7:09:12 PM

3/21/2007 8:47:37 AM

3/3/2007 12:24:16 PM

3/3/2007 12:17:31 PM

12/18/2006 8:54:47 AM

12/5/2006 2:38:48 PM

11/23/2006 10:03:04 AM

11/3/2006 9:25:48 AM

10/23/2006 8:05:16 AM

9/27/2006 6:23:20 AM

9/19/2006 4:00:34 PM

9/14/2006 11:10:08 AM

8/3/2006 2:13:14 PM

8/3/2006 1:35:01 PM

7/11/2006 8:25:43 AM

6/26/2006 11:50:01 AM

4/8/2006 4:39:26 PM

3/31/2006 3:42:31 PM

3/27/2006 10:08:23 AM

3/21/2006 8:28:29 AM

3/21/2006 7:03:02 AM

3/15/2006 8:50:06 AM

3/5/2006 3:03:11 PM

3/4/2006 5:46:29 PM

3/1/2006 3:08:39 PM

2/19/2006 3:07:47 PM

2/14/2006 7:23:07 AM

2/7/2006 3:15:38 PM

2/1/2006 2:26:30 PM

1/21/2006 4:20:47 PM

1/10/2006 10:19:16 AM

1/3/2006 3:10:11 PM

12/30/2005 3:04:51 PM

12/18/2005 1:34:58 PM

12/18/2005 1:34:30 PM

12/9/2005 3:25:31 PM

11/30/2005 8:38:15 AM

11/17/2005 11:18:32 AM

11/11/2005 9:03:54 AM

11/11/2005 9:03:29 AM

11/6/2005 6:02:36 PM

10/19/2005 6:16:25 PM

10/16/2005 5:36:13 PM

10/4/2005 5:52:14 PM

8/25/2005 12:15:34 PM

8/24/2005 11:19:02 AM

8/21/2005 3:14:09 PM

8/21/2005 9:38:18 AM

8/18/2005 4:44:12 PM

8/16/2005 11:38:34 AM

8/16/2005 11:38:19 AM

8/7/2005 4:20:26 PM

8/7/2005 4:20:04 PM

7/27/2005 5:13:44 PM

7/27/2005 1:00:25 PM

7/26/2005 2:03:38 PM

7/25/2005 4:09:59 PM

7/7/2005 10:20:05 AM

7/4/2005 9:39:15 AM

7/4/2005 9:38:41 AM

6/26/2005 5:03:35 PM

6/2/2005 7:55:45 PM

5/31/2005 3:08:34 PM

5/10/2005 8:02:14 PM

5/10/2005 8:01:10 PM

4/27/2005 4:40:36 PM

4/27/2005 4:24:10 PM

4/27/2005 4:23:51 PM

4/27/2005 4:23:34 PM

4/26/2005 4:00:52 PM

3/12/2005 3:40:46 PM

3/12/2005 3:36:32 PM

3/8/2005 8:14:55 PM

3/6/2005 3:33:52 PM

12/10/2004 1:30:35 PM

12/10/2004 1:30:23 PM

12/10/2004 1:30:10 PM

12/10/2004 1:29:58 PM

12/10/2004 1:29:46 PM

11/7/2004 3:12:40 PM

11/7/2004 3:12:25 PM

11/7/2004 3:12:10 PM

10/28/2004 9:08:10 AM

10/28/2004 9:07:55 AM

10/28/2004 9:07:41 AM

9/21/2004 2:45:07 PM

7/16/2004 4:34:24 PM

7/16/2004 4:33:37 PM

5/12/2004 9:55:19 AM

4/14/2004 2:53:48 PM

1/31/2004 12:50:57 PM

12/24/2003 11:35:38 AM

12/24/2003 11:33:39 AM

12/21/2003 3:03:19 PM

12/21/2003 3:01:48 PM

12/8/2003 4:56:06 PM

12/8/2003 4:51:55 PM

9/26/2003 9:22:29 PM

9/26/2003 8:39:23 PM

7/9/2003 7:22:09 PM

Authors alphabetically: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Featured Authors | New to AuthorsDen? | Add AuthorsDen to your Site
Share AD with your friends | Need Help? | About us


Problem with this page?   Report it to AuthorsDen
© AuthorsDen, Inc. All rights reserved.